Показать сообщение отдельно
Старый 08.01.2016, 10:03   #2
Valentyna
Танцующая во Вселенной
 
Аватар для Valentyna
 
Регистрация: 07.08.2009
Адрес: Париж
Сообщений: 1,675
Сказал(а) спасибо: 14,950
Поблагодарили 16,419 раз(а) в 1,770 сообщениях

Турбометла  Золотое сердце  Сапфировый цветок  Рубиновое сердце 
Всего наград: 6

По умолчанию

Лао Цзы
Дао Де Цзин. Книга об Истине и Силе .
В переводе и с комментариями
Бронислава Виногродского.
Об управлении Cостояниями, Делами и Обстоятельствами.

Вступительное слово Бронислава Виногродского.

Существует традиционная китайская Практика работы с Силами Мира, которая называется Фен-Шуй - Ветер и Вода, в прямом переводе на русский язык двух иероглифов, ее обозначающих.

Ветер разносит силу Земли, а Вода ее останавливает. Понятиями Ветер и Вода могут быть обозначены любые Потоки Силы, потому о китайской медицине говорят, как о Фен-Шуй тела, а о работе с потоками Земли, как об акупунктуре Пространства.

Дао Де Дзин с давних лет не просто моя любимая книга. Это Судьба.

Ибо расположение знаков, порядок глав, сами иероглифы, передающие понятия,- все это так прочно вошло в мою жизнь, что нет никакой возможности отделить эти понятия и порядок от обычных мыслей и вместилищ смыслов.
Я множество раз возвращался к толкованию Дао Де Дзин и каждый раз находил совершенно новые смыслы, которые неизменно помогали и помогают мне управлять крыльями моего представления о себе и судьбе, в котором я перемещаюсь во времени этого Мира.

Дао Де Дзин повествует обо всем одновременно, ни о чем при этом, не рассказывая конкретно и вещественно.
Иногда мне кажется, что это произвольный и случайный набор банальностей.
Иногда сквозь строй его проступает удивительная криптография и каждый знак видится шифровкой, прилетевшей из далёкого прошлого, прямо ко мне, с очень важным посланием.

Читать дальше... 
В разные времена, я по разному переводил понятие Дао и Де.
Сейчас они мне видятся как Поток и Сила, а Дзин – это структурный рассказ о закономерностях.
Т.е. теперь я понимаю, что Дао Де Дзин своим названием, хочет рассказать мне о закономерностях работы с потоками Силы.

Главное действующее лицо Дао Де Дзин, достижение состояния которого и является высшей целью для читающих эту книгу - Человек Мудрости – Мудрец то есть, который тем не менее не перестаёт быть Человеком.
Мудрость в этом случае, понимается как состояние сознания, в котором, познающий внутри тебя точно знает, как устроено каждое движение и перемещение знаний в пространстве этих перемещений. А пространство перемещений представляет собой Сознание.

Если переключиться на язык более понятный, то обычный Человек состоит из Тела, Души и Духа.
В Душе осуществляется деятельность Ума.
В Теле, складываются Узоры движущихся ощущений и движение это определяется законами времени.
А Дух, наполняет Силой и Тело и Душу, одухотворяя все происходящее.

Дух – это всегда Сила.
И говоря Дух, я всегда имею в виду всегда и Силу и Качество и Вещество Духа.
Душе соответствует Дыхание. Дыхание является воздухом , который приводится в движение Духом, пронизывающим все сущее.
А движения и Духа и Души отпечатываются в Узоре ощущений Тела, ибо все движения – это ощущения Тела и ощущению Тела соответствует Вещество, Душе – Сила, а Духу – Качество.
Тело состоит из ощущений и переживаний.
Душа проявляется образами и понятиями в Теле, а Дух виден через смыслы и действия.

Все происходящее можно разделить на 3 части, с точки зрения человеческой деятельности.
Это Состояние, Дела и Обстоятельства.

Обстоятельства – это Тело, это вещественность и ощутимость.
Это происходящее, воспринимаемое, как идущее из будущего и несущее образы угроз и счастья.

Состояние – это Дух. Он определяет внутреннее пространство и создает Среду, для прихода Обстоятельств.
В зависимости от того, насколько ты способен сохранять ровное состояние Духа, Обстоятельства входят в пространство твоей Судьбы и приносят с собой ухудшение или улучшение положения Дел.
Обычный человек строит свои Дела таким образом, чтобы сохранять ровное и хорошее состояние Духа, оберегая его от Обстоятельств.
Все его Дела обычно учитывают возможное ухудшение Обстоятельств в будущем и потому они направлены на накопление и сохранение ценностей таким образом, чтобы создать барьер, оберегающий Состояния.

Однако, это бесперспективный путь передвижения в потоке Жизни, т.к. вся Сила приходит из состояния Духа.
Обычный человек в своей борьбе с обстоятельствами, с миром, с ближними, движется по Потоку Жизни и в большинстве случаев так и не узнает действительного свойства Разумного Бытия, в котором можно разобраться только совершая осознанные усилия, направленные против Потока Обстоятельств.
Однако, движение против Потока Обстоятельств подразумевает не их разгребание и переделывания под свои предпочтения и локальные точки зрения, а направление всех Усилий на сохранение и удержание спокойного состояния Духа.

Эти закономерности одинаково применимы и в государственном управлении, т.е. в работе с властью и в предпринимательстве и в личностных отношениях с людьми, как в собственном доме, так и за его пределами.

Дао Де Дзин предлагает Универсальную технологию построения Судьбы, ибо применяя правила, изложенные глава за главой в последовательном повествовании, ты обретаешь возможность управлять Ходом Событий и вне зависимости от того, в каком поле мнений они происходят.

Можно направить этот поток Знаний на Тело своих Ощущений и тогда в каждой точке Движения Потока ты будешь точно понимать, что делать с этими Силами и как отвечать на Вызовы , происходящего в Тебе.

Можно направить эти Знания на поток переживаний в Узоре отношений, называемом Семья.
И тогда, опять же, в каждом случае, ты будешь точно знать от каких действий следует удерживаться, чтобы предсказуемо получать правильные Результаты в этой Игре.

В более широких плоскостях – Предприятия или Страны, те же самые законы применимы, если ты не пытаешься покинуть внутреннее пространство, обозначенное, как Состояние, откуда порождаются все Действия, понимаемые, как Дела.

Хотя, в ряде случаев, при первом рассмотрении некоторые советы и высказывания Дао Де Дзин кажутся немного нелепыми и даже неразумными, в действительности, при более глубоком вглядывании, всегда оказывается что такие способы решения проблем более правильные, чем привычные.

Точно такое же отличие существует между западной медициной и восточной.
Принципы и основные постулаты восточной медицины, требуют от врача более точного понимания происходящего во времени.
И согласно Дао Де Дзин, он относится к Миру, в котором живет, именно, как к больному телу.
В каждом случае, вглядываясь в Тело Мира, врач воспринимает, описывает, оценивает происходящее, выделяя корни явлений, чтобы поставить правильный диагноз.
А на его основании, вырабатывает точные рекомендации для лечения , которые нужно выполнять, обладая при этом, правильным набором Орудий и Инструментов.

Эти самые Орудия и Инструменты, описываются в каждой главе Дао Де Дзин с разных точек зрения таким образом, что от читающего, требуется немедленное применение изложенного, как по отношению к Себе и Миру, так и по отношению к Отношениям с Собой и Миром.

И когда в Дао Де Дзин говорится, что предельно Слабое и Мягкое способно справиться с предельно Сильным и Жестким, то это Утверждение рассматривается, как указание на самую начальную точку Импульса Силы, которую следует научиться находить в каждом случающимся в поле твоего Внимания Явлении..

Когда советуют тебе предпочесть Убавление Знаний, нужно точно понимать, Куда направлено это Усилие, ибо в Дао Де Дзин в первую очередь ценится Точность и Знак, положительный или отрицательный Воздействия, а не его Сила.

Когда говорится, что истинное состояния сердца Мудреца – это непроходимая глупость, подразумевается, что таковым оно кажется на первый взгляд носителю Обыденного Ума.

Все это я выразил в тексте пространных комментариев и размышлений по поводу основного содержания Дао Де Дзин, показывая возможные способы прочтения.

Каждая глава этой Книги состоит из 3 частей или из 3 слоев интерпретации Текста.

Первый слой - это логическое толкование, в котором я подразумеваю наличие и взаимодействие
3-х уровней Отношений: Личности с Миром, Личности с собой и Личности со своими Отношениями с Миром.
Это и есть взаимодействие Состояний, Деятельности и Обстоятельств.
Это другое обозначение трёх потоков - Прошлого, Настоящего и Будущего.
Человеческого, Небесного и Земного.
Направление движения которых, должно коренным образом измениться, в ходе применения полученных из Дао де Дзин знаний. Т.е., через применение этих знаний достигается состояние совершенной Мудрости, которая растворяет в себе Дела и Обстоятельства, превращая все лишь в одно бесконечное Состояние Безмятежного Покоя, который отражает истинное состояние Бытия, когда стирается грань между Я и Миром.

Нельзя сказать, что второй слой является точным переводом. Это скорее минимально расширенная интерпретация, т.к. не может быть дословного перевода, возможно лишь некое толкование.

Третий слой наполняет пространство, созданное 1 и 2 слоями образами, запахами, цветами, плотью самой жизненности, выраженной в потоке образно-понятийных смысловых устройств.
Третий слой – это описание видения изнутри и здесь также сохраняется структура-скелет изначального текста. Но он в большей степени привязывается к переживаниям повествования воспринимающей стороны.

Лучше всего, все изложенное читать многократно, не стараясь дословно привязываться к тем или иным оборотам речи, а больше искать свои средства выражения прочувствованного и тем самым пережитого содержания. Тогда читатель сможет стать равноправным пользователем данных способов обращения с самим собой и миром, которые предлагаются Учением Лао Цзы – Учением о Потоке и Силе.

Что касается понятий Поток и Сила, то нужно добавить, что нет Силы вне Потока и существуют только Потоки Сил.
То есть, Сила и Поток не отделимы друг от друга.
Но Поток, он же конечно и Путь всегда представлен Силами, влекущими и несущими каждую частичку переживаемого Бытия во все стороны Космоса, в котором, по правде говоря, и сторон-то никаких нет.

Должен добавить, что самое моё последнее открытие на стезе изучения этого текста состоит в том, что я неожиданно для себя понял, что понятие Дао – Путь, в большинстве контекстов вполне может быть переведено как Истина, ибо очень часто говорится о постижении или обретении Дао, познаний Дао, Просветлении и т.д.
В нашей традиции познания Мира в этом случае, всегда говорится о постижении Истины.
Люди спорят о том, постижима или непостижима Истина и Путь человеческой жизни определяет Истина и отношение с ней Человека.
Потому вполне правомочно перевести название книги как Книга об Истине и Силе.

Но лучше сами читайте, чувствуйте, переживайте, пробуйте.


---------- Post added at 08:03 ---------- Previous post was at 07:32 ----------

Построение темы.
Текст книги выкладываем шрифтом италик или цветом Нави и с использованием спойлера, для того, чтобы было легко его сразу найти.

Если вам захочется, чтобы эта книга стала на какое-то время вашей настольной или наэкранной, вы можете по собственному выбору выложить очередную главу, достаточно просто предупредить. Эта Книга сама притянет того, кому она нужна.

Размышлениям на тему- добро пожаловать, хотя я нашла в одном из переводов "пять тысяч слов молчания" .

Следующая первая глава будет выложена мною завтра.
__________________
Не претендую на правоту своего высказывания
Valentyna вне форума   Ответить с цитированием
20 пользователя(ей) сказали cпасибо: