Про Babylon-переводчик
У меня завязалось знакомство с одной девушкой из Новой Зеландии. Переписываемся мы с ней по-английски. Она интересуется квантовой физикой. Я рассказала ей немного про трансерфинг реальности Вадима Зеланда (он занимался квантовой физикой до распада СССР и его книги, в принципе, основаны на теории квантового поля и сознания) и дала ссылки на его переводные издания и ссылку на Либрусек, где имеется фотография ВЗ и некоторые автобиографические данные.
Это здесь
http://lib.rus.ec/a/13641
Она скопировала оттуда русские тексты книг, её подруга прогнала эти тексты через переводчик
Babylon, и она прислала мне, чтобы я посмотрела качество перевода.
И, скажу вам, неплохое. Не для издательства, конечно, потому что некоторые "глюки" все же имеются, но для индивидуального чтения вполне "понимабельно".
Девушки, кто знает английский, можете тоже сравнить, если интересно.
Вот здесь книга 1-я "
Пространство вариантов" онлайн:
http://lib.rus.ec/b/97576/read
Вот здесь
Babylon-перевод этой книги (
PDF, 0.66 mb):
http://hotfile.com/dl/99152924/cbb6e...tions.pdf.html
Помимо ссылок на книги Зеланда я отправляла еще другие книги, например, "Вибрационную терапию" В. Бирюкова, перевод тоже относительно хороший. Ну, я уже не буду все переводы здесь выкладывать, достаточно одной книги для сравнения.