Tatyana, вот это круть!
Знающий человек сразу поймёт, что она надувательница. А для меня, так если нет доверия в одном, так значит и в остальном довериться страшно. Пусть даже у неё трижды прекрасные руки.
В имени японца она задействовала сразу две транскрипции: Хироси написано нашей поливановской, потому что через "си", а фамилия - транскрипцией Хэпберна, как записывают американцы, то есть, через "shi". Звука "ШЫ" в японском нет, они сказать его не могут, поэтому считается, что наша транскрипция в этом случае ближе к звучанию, чем американская. Но это всё шелуха, просто от того, что она смешала обе транскрипции в кучу стало ясно, что имя она взяла с потолка.
А с другой стороны, про дельцов, которые используют чужой труд: ведь мы все тут тоже никаких процентов автору метода Танаке Юкуко не отчисляем. Нам оправданием только то, что мы не используем метод в коммерческих целях...
|